Lecturing Scientific-Technical Translation entails a range of difficulties, especially when the aforementioned is the first specialised translation course taken by our students from the Undergraduate Course on Translation and Interpreting. Due to the relevance of implementing highly innovative and practical lecturing materials, we applied for an Innovative Teaching Project (“Proyecto de Innovación Docente INNOVAtio Translationis: Science and Law”), granted by Universidad Autónoma de Madrid. Upon its awarding, the Project was set up, gathering a significant number of innovative lecturing materials. Among these, we generated a 15-texts’ glossary on the most prevalent translation errors and mistakes identified within the Scientific-Technical T...
The objective of this article is to introduce a standard when dealing with technical translation thr...
Content of teaching scientific and technical translation, in particular its process-based aspect, is...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
University teaching must be nourished by the latest advances and developments in each profesional fi...
En cualquier ámbito de especialidad resulta común la recurrencia a unidades fraseológicas que caract...
This article describes the use of an English-Spanish Parallel Corpus of Science and Technology Texts...
When we talk about specialized translation we usually find ourselves in categories such as legal and...
Ponencia presentada pendiente de que se pida para publicaciónTrainers should accept the growing depe...
Undoubtedly, terminology is an outstanding aspect in specialized texts. It is a quite visible and co...
Este diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado his...
The objective of the present work is to valuate the main gnoseological and methodological aspects of...
The objective of the present work is to valuate the main gnoseological and methodological aspects of...
Spanish>English Translation for Spanish students is one of the most challenging subjects for non-...
Recent approaches to translation training have emphasized the need to include in the classroom a rea...
The aim of the present paper is to explore one of the various points of intersection between transla...
The objective of this article is to introduce a standard when dealing with technical translation thr...
Content of teaching scientific and technical translation, in particular its process-based aspect, is...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
University teaching must be nourished by the latest advances and developments in each profesional fi...
En cualquier ámbito de especialidad resulta común la recurrencia a unidades fraseológicas que caract...
This article describes the use of an English-Spanish Parallel Corpus of Science and Technology Texts...
When we talk about specialized translation we usually find ourselves in categories such as legal and...
Ponencia presentada pendiente de que se pida para publicaciónTrainers should accept the growing depe...
Undoubtedly, terminology is an outstanding aspect in specialized texts. It is a quite visible and co...
Este diccionario tiene como objetivo central sistematizar la terminología empleada en el mercado his...
The objective of the present work is to valuate the main gnoseological and methodological aspects of...
The objective of the present work is to valuate the main gnoseological and methodological aspects of...
Spanish>English Translation for Spanish students is one of the most challenging subjects for non-...
Recent approaches to translation training have emphasized the need to include in the classroom a rea...
The aim of the present paper is to explore one of the various points of intersection between transla...
The objective of this article is to introduce a standard when dealing with technical translation thr...
Content of teaching scientific and technical translation, in particular its process-based aspect, is...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...